《国风·郑风·子衿》 《国风·周南·关雎》拼音版

8次
2022-07-12

《诗经》中郭峰谷峰北风的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者比较关心的问题。接下来,有趣的历史边肖将与读者一起了解,并给你一个参考。

《国风·北风》原文:

北风凛冽,大雪漫天。你我是好朋友,携手逃亡。我们怎么能犹豫要不要去呢?灾难降临是当务之急。

北风吹到骨子里,漫天飞雪。你我是好朋友,一起来加入他。我们怎么能犹豫要不要去呢?灾难降临是当务之急。

不红不狐,不黑不黑。你和我是好朋友,携手一起离开。我们怎么能犹豫要不要去呢?灾难降临是当务之急。

翻译《郭峰·谷峰·北风》:

北风劲吹,大雪漫天飘。

你和我是好朋友。我们一起跑吧。

你怎么能放松和犹豫?很紧急。逃跑。

北风吹透骨,白雪皑皑。

你我是好朋友,携手回他国。

《国风·郑风·子衿》  《国风·周南·关雎》拼音版_https://www.ipzc.cn_中国历史_第1张

你怎么能放松和犹豫?很紧急。快跑!

不红不狐,不黑不黑。

你和我是好朋友,我们一起坐车离开。

你怎么能放松和犹豫?很紧急。离开这里。

郭峰《谷峰北风》赏析:

诗经题体风。《诗序》认为“北风”是刺,是虐。而对于国之辱,民不亲,皆同流合污。“这是一首描写人们忍无可忍的爱国主义辱骂政府,号召朋友一起逃亡的诗。共三章,每章六句。通过风紧雪紧的景物描写,渲染出悲壮的气氛,令人不寒而栗。每章的前四句依然温柔,后两句突然促音,通过音节的变化加深紧张感。用形象的语言把急躁的气氛表达的淋漓尽致。在最后一章中,赤狐和黑虎被用作压迫统治者的隐喻,尤其是意象。

《毛诗序》云:“北风”刺虐。而郭玮是一个恶霸,和人不亲,所以他们不得不互相离开。“从诗中的‘同乘一车’来看,庶人一般指当时的一般贵族。方雨润认为是先贤预判危机所写(原始诗经)。其实《诗序》的诗是对的,是反映贵族逃亡的诗。

这首诗有三章。前两章基本相同,只改了三个字。把“北风凉凉”改成“北风呼呼”,意在反复强调北风的寒冷。而把“雨雪”改成“雨雪”,无非是想渲染雪的壮美和密度。把“齐头并进”改成“齐头并进”,也是强调逃跑的意图。重复的运用产生了强烈的艺术效果。

每章末尾的两句话是一样的。“其虚恶”,虚恶,即徐庶,是一个叠字。加上了“气”字,语气更加宽大温和,生动地表现出了同辈人对蛇的退让和犹豫。“急且仅”和“仅且”是助词,语气比较急,加强了形势的紧迫感。语言充满变化,但形象更生动。

与北风雨雪为主体,有比较。既是对逃亡时恶劣环境的简单描述,也是对当时政治弊端的隐喻。后面主要是红狐和黑狐对比身体,两者都有促进身体的作用。不仅仅是比喻执政党一个比一个邪恶,更是一种逃避的场景。这种比喻手法的运用使这首诗寓意丰富,妙趣横生。

《国风·郑风·子衿》  《国风·周南·关雎》拼音版_https://www.ipzc.cn_中国历史_第2张

朱《诗集传》说这首诗是“凄风苦雨”,并指出了它的基本风格。诗的第三章展示了这样一个逃生场景:在风紧雪大的季节,一群贵族互相呼唤着乘车逃生。形势之紧迫(“既急又才”),环境之荒凉(赤狐狂奔,黑黑乱飞)跃然纸上。令人毛骨悚然。

古乐府《北风兴》诗题有效,鲍照拟作直接采用“北风”原文:“北风凉,雨雪霏霏。”《古诗十九首》(《孪生岁月·云》)说“善人只喜前尘,枉驾有益前尘自尊。我希望经常笑,手牵手和车一起回家。”盖也是根据这首诗。唐代李白有北风行,也明显受到北风的启发。由此可见《北风》这首诗对后世的深远影响。

END

发表评论